10,524点の彫刻、450,173点を超える彫金が6年7ヶ月の伽藍工事全体で製作されました。
Buddhism has its origin in India Buddhist cultures of China, Korea, and Japan are represented here at the Royal Grand Hall of Buddhism. A total of roughly 3.5 million people joined forces to construct the Royal Grand Hall of Buddhism and completed the entire temple in only seven years without even a single accident. The Royal Grand Hall of Buddhism, in its vast precincts of over 180 hectares, has the Front Gate, the North Gate, the South Gate, the Main Gate, the Washstand, the Ksitigarbha Hall, the Prince Shotoku Hall, the Five-story Pagoda, the North Bell Tower, the South Bell Tower, the Main Halls including the Amida Hall and the Sakyamuni Hall and the Avalokitesvara Hall, the Sutra Hall, the Merit-transference Hall, the Okunoin Hall, the International Buddhist Conference Hall, the Sangha Hall, and the Main Building. All the buildings are decorated with 10,524 sculptures and statues and more than 450,173 metal carvings.
このサイトは、個人が念佛宗の資料などを元に作成しており公式なものではありません。
Create Your First Project
Start adding your projects to your portfolio. Click on "Manage Projects" to get started
手水舎 念佛宗
概要
高さ11.8m
桁行(幅)8.17m
梁間(奥行き)5.44m
清浄なる身心で参詣 念佛宗(念仏宗)無量寿寺
仁王に護られた山門をくぐり、煩悩(ぼんのう)を払い落とし、石舞台に立った参詣者を出迎えるのは、槙の日本庭園と五重塔を借景(しゃっけい)に、右手に佇む(たたずむ)手水舎。
ここで参詣者は、お参りの前に、浄水で身心を清めてお参りに向かう。屋根は木造、梁(はり)や柱など、その他の部分は石造という、独特の建築は、高さ11.8メートル、桁行8.17メートル、桁間5.44メートルという広さで、同時に多くの参詣者を受け入れることができる。
中央には、一石から彫刻された水盤、水を司る瑞獣(ずいじゅう)「老亀」(ろうき)二匹が待ち受け、二重双頭老亀の六つの口から四方へほとばしる清水は、地下155メートルから汲み上げた冷涼澄明(れいりょうちょうめい)なる浄水である。
その浄水にて、手と口をお浄めした参詣者は、煩悩を洗い流し、御佛を拝するにふさわしい、真っ白な身と心になる。
軒下までの材料は全て石で造られ、上部は四季の水鳥や砂岩による飛天、鯉などの精緻な彫刻で荘厳されている。
念佛宗(念仏宗)は1000年先まで残す為にも水によるはねによる痛みを防ぐ為にもこのような様式になっている。